اصطلاحات انگلیسی

 زبان انگلیسی یک زبان بین المللی است و بدون شک دانستن آن برای شما یک مزیت بزرگ به حساب می‌آید. دقیقا به همین دلیل است که امر آموزش زبان انگلیسی تا این اندازه مهم است. اما چیزی که شما را از بقیه جدا می‌کند؛ دانش و مهارت شما در زمینه اصطلاحات انگلیسی است. در ادامه با شما در مورد اصطلاحات زبان انگلیسی صحبت کرده و به شما خواهیم گفت که چرا دانستن این اصطلاحات تا این حد مهم است.

چرا اصطلاحات زبان انگلیسی مهم هستند؟

به نظر شما چه کسی می‌تواند ادعا کند که به خوبی زبان انگلیسی را آموخته است؟ تنها کسانی می‌توانند این ادعا را داشته باشند که در زندگی روزمره بتوانند با یک انگلیسی زبان به خوبی صحبت کنند و منظور خود را به آن‌ها برسانند.

اما این تنها زمانی ممکن است که بتوانید از اصطلاحات استفاده کنید. این روش به شما اجازه می‌دهد مانند یک انگلیسی زبان فکر کرده و تیکه‌ها و هنر لطیف صحبت کردن مانند زبان مادری را بیاموزید.

فکر می‌کنید که اصطلاحات زبان انگلیسی چیستند و چه نقشی در آموزش زبان انگلیسی دارند؟ در ادامه به این سوال پاسخ خواهیم داد.

اصطلاحان انگلیسی، مکالمه زبان انگلیسی، اصطلاحات زبان انگلیسی، یادگیری اصطلاحات انگلیسی، آموزش اصطلاحات انگلیسی، استفاده از اصطلاحات در مکالمه

اصطلاحات زبان انگلیسی چیستند؟

هر یادگیرنده زبانی به طور متوسط باید دانش کلی در مورد فرهنگ مردم آن زبان نیز داشته باشد. دلیل این مورد این است که شما با دانش زبان خود می‌توانید ارتباط زبانی با دیگران برقرار کنید.

در آموزش زبان انگلیسی بر روی یادگیری اصطلاحات زبان انگلیسی بسیار تاکید می‌کنند. در واقع اصطلاحات معادل ضرب المثل‌ها در زبان و فرهنگ ایرانی هستند. سخنان نغض و کوتاهی که به ساده‌ترین روش می‌توانند منظور خود را به دیگران برسانند. اگر دوست دارید برخی از پرکاربردترین اصطلاحات زبان انگلیسی را بشناسید؛ پیشنهاد می‌کنم حتما اصطلاحات زیر را مطالعه کنید.

1: Are U happy or married؟       شما مجرد هستید یا متاهل؟

2: I must talk so my self           تعریف از خود نباشد.

3: I wasn’t born yesterday        موهام رو توی آسیاب سفید نکردم.

4: She doesn’t lift a finger        دست به سیاه و سفید نمیزنه.

5: error is human                      انسان جایز الخطاست.

6: I will put you in your place   حالت رو میگیرم.

7: No offence                           دور از جون.

8: what a stupid thing I did     عجب اشتباهی کردم.

9: it’s beyond his mind            عقلش قد نمیده.

10: I am as I am                      من همینیم که هستم.

11: He has a big mouth          اون دهن لقه.

12: Poor fellow                       بنده خدا

13: ta ta for now                     فعلا خداحافظ.

14: night night boy                 سوسول

15: dress up like a Christmas tree    تیپ زدن

16: you shine like a new penny         خیلی خوشتیپ شدی.

17: thick skull                       کله پوک

18: how can I put it into your thick skull   چطوری توی کله پوکت فرو کنم.

19: you look lost                     گیج میزنی.

20: when there is a will, the is a way      خواستن توانستن است.

21: I put it down to experience               پشت دستم رو داغ گذاشتم.

22: I learned my lesson                           ازش درس گرفتم.

23: I got the message                             متوجه منظورش شدم.

24: Goody Goody (برای افرادی استفاده می‌شود که اهل تملق و چاپلوسی بیش از اندازه‌اند).

25: I am just picking on you                 من فقط سر به سرت گذاشتم

26: I will fix you / I will teach you a good lesson  پدرت رو درمیارم

27: I will send you on a trip               کاری می‌کنم که به تو خوش بگذره

28: you’ve got belly                            دچار اضافه وزن شدی

29: .This is the limit                          شورش را درآورده

30: Don’t count on your chickens before they are hatched (جوجه را آخر پاییز می‌شمارند).

31: As a matter of fact                   راستش را بخواهی

32: Rome was not built in a day     گر صبر کنی ز قوره حلوا سازی

33: Clothes do not make the man  لباس نشانه شخصیت انسان نیست (تن آدمی شریف است به جان آدمیت…..نه همان لباس زیباست نشان آدمیت)

34: Don’t get my monkey up         اون روی سگ من رو بالا نیار

35: The grass is always greener on the other side of the fence (مرغ همسایه غازه)

36: When the hell’s frozen over      وقت گل نی

37: I felt like a fool                          سنگ رو یخ شدم

38: Make a big deal about something   از کاه کوه ساختن

39: Sour grapes                 گربه دستش به گوشت نمیرسه میگه پیف پیف بو میده

40: It’s my treat                 نوبتی هم که باشه نوبت منه

41: Make up one’s mind       تصمیم گیری بین چند موضوع

42: Live and let live              سرت به کار خودت باشه و توی کار بقیه دخالت نکن

43: .Sell short‌                      دست کم گرفتیش

44: I got cold feet               دست پاچه شدم

45: It’s as good as a chocolate teapot  به درد هیچ کاری نمیخوره

46: Killing/wasting time    وقت کشی کردن

47: .It’s no use trying to talk to him    صحبت کردن با اون فایده ای نداره

48: .It’s none of your business/Mind your own business به تو ربطی نداره

49: .He is a fair-weather friend      رفیق نیمه راهه

50: I’m tied up                     دستم بنده

51: Don’t get fresh with me    پرویی نکن

52: You have my word       من بهت قول میدم

53: Enough is enough       بس کن دیگه

54: .It’s raining cats and dogs   داره بارون شدیدی میباره.

55: A hot potato           صحبت در مورد موضوع روز

56: Can’t judge a book by its cove  دیگران را از روی ظاهر قضاوت نکن

57: At the drop of a hat          بدون هیچ درنگی و شکی، فورا

58: Cry over spilt milk             آب رفته به جوی باز نمیگردد

59: Hit the  books                   درس زیادی برای خوندن دارم

60: Go back to square one    برگشتیم سر خونه اول

61: Have forty winks              چرت زدن

62: On cloud nine                   سر از پا نشناختن

63: One-horse town               شهر کوچک و بدون امکانات

64: One-track mind                فکر و ذکر کسی چیزی بودن

سخن نهایی

در این مطلب در مورد اصطلاحات پرکاربرد زیادی صحبت کردیم. اگر به یادگیری اصطلاحات بیشتر و آموزش زبان انگلیسی به صورت حرفه‌ای علاقه دارید؛ به شما پیشنهاد می‌کنم حتما سری به دیگر مقالات ما در موسسه باران بزنید. ما به شما کمک می‌کنیم زبان انگلیسی را ساده بیاموزید.